I had my first Spanish lesson last night. The teacher explained how it is easy to confuse children with pubic hairs.
Page Summary
toadflax234.livejournal.com - (no subject)
eric-the-girl.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
braisedbywolves.livejournal.com - (no subject)
editor.livejournal.com - (no subject)
toadflax234.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
rosyatrandom.livejournal.com - (no subject)
flavius-m.livejournal.com - (no subject)
flavius-m.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
eric-the-girl.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
eric-the-girl.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
karohemd.livejournal.com - (no subject)
karohemd.livejournal.com - (no subject)
eric-the-girl.livejournal.com - (no subject)
karohemd.livejournal.com - (no subject)- (Anonymous) - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
khalinche.livejournal.com - (no subject)
squirmelia.livejournal.com - (no subject)
khalinche.livejournal.com - (no subject)
khalinche.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Dreamer for Dusty Foot by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2011-01-13 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 10:42 am (UTC)The anecdote she told was something like, a guy shouted across the street to someone, "how are your sister's children?", but it could have meant, "how are your sister's pubic hairs?"
no subject
Date: 2011-01-13 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 11:12 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 02:25 pm (UTC)* Venezuela.
no subject
Date: 2011-01-13 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-13 06:17 pm (UTC)"pendejo/a 1 [m, f, adj] [rude, but not insulting] child, kid, boy/girl; [usually appreciative] (someone who looks like) a young person; [derogatory] childish, improper for an adult person, esp. used of something made out of whim and arbitrariness (pendejada [n]); 2 [m] [generally only used among boys, very rude] a pubic hair. (Note well, the first meaning is not an insulting term of address as in Mexican Spanish.)"
no subject
Date: 2011-01-13 10:50 pm (UTC)Ian did that once... my mum and I will NEVER let him forget the day he said "esta jodiendo" instead of "esta lloviendo"
no subject
Date: 2011-01-13 11:09 pm (UTC)Wikipedia says this:
"In Argentina, Chile and Uruguay, pendejo or pendeja refers to a child, usually with a negative connotation, like that of immaturity or a "brat"[citation needed]. Also, in Argentina, "pendejo" is a pubic hair, so someone called "pendejo" is someone of no value as a person. In PerĂº, however, it does not necessarily have a negative connotation, and can just refer to someone who is clever, especially with regards to street smarts."
I'll try not to confuse raining with fucking. :)
no subject
Date: 2011-01-14 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-14 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-14 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-14 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-16 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-16 11:02 am (UTC)"In Argentina, Chile and Uruguay, pendejo or pendeja refers to a child, usually with a negative connotation, like that of immaturity or a "brat"[citation needed]. Also, in Argentina, "pendejo" is a pubic hair, so someone called "pendejo" is someone of no value as a person. In PerĂº, however, it does not necessarily have a negative connotation, and can just refer to someone who is clever, especially with regards to street smarts."
So, it sounds like it could be vaguely plausible, but I suspect the teacher (who I don't think is native) just told us the anecdote because it was amusing, and she wanted to emphasise that Spanish spoken in different countries may have slightly different meanings.
no subject
Date: 2011-01-16 07:31 pm (UTC)The slang one I avoid is 'chocho' which means chuffed, pleased, over the moon - but it seems like the feminine version should be 'chocha' which is slang for 'pussy', so it's unwise to say to someone 'I hear you got a new job1 You must be chocha'.
no subject
Date: 2011-01-16 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-16 08:17 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-16 08:21 pm (UTC)